Ya Rayah

Morceau

1998

"Ya rayah" en quelques mots

Composée par le maître incontesté du Chaâbi, Dahmane El Harrachi, «Ya rayah», «Toi, voyageur » en français, a connu un succès mondial grâce à Rachid Taha. Fidèle à la musique populaire algéroise, le texte écrit en arabe aborde le thème récurrent de l’exil et du déracinement. L’orchestration chargée d’émotions est empreinte des sonorités typiques de la musique orientale avec le oud, la derbouka, le tambourin et le violon. Tout a u long du morceau on entend la même mélodie. Les différents instruments entrent dans un jeu de question-réponse. Cette ode nostalgique à l’Algérie a quelque chose d’universel; elle nous emporte, d’où que nous soyons.

Paroles de "Ya Rayah"

Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali Chhal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli (bis) Chhal cheft al bouldan laâmrine wa Iber al khali Chhal dhiyaât wqat chhal tzid mazal ou t'khali.

Paroles de "Ya Rayah" (Traduction)

"Toi voyageur" Ô toi qui pars, où que tu ailles, tu finiras par revenir Combien de gens peu avisés l'ont regretté avant toi et moi Combien de pays surpeuplés et de régions désertes

Playlist

"Ya Rayah" par Rachid Taha, 1993

6:17

Vous trouvez qu'il manque un média ?

Créez un compte ou connectez vous pour suggérer d'autres médias.

Se connecter
Logo
AccueilRechercheS'inscrireSe connecterMon profil
À proposNous contacter
Composé par Zebrock